معرفی و خلاصه کتاب جهالت
جهالت عنوان ترجمهی فارسی این کتاب در ایران است.
شخصا جهالت را انتخاب مناسب و خوبی برای کتاب نمیدانم. من ترجمهی فارسی را در اختیار نداشته و بررسی نکردهام اما با توجه نوع قلم کوندرا، با چشمهای بسته میتوانم بگویم که به احتمال بسیار زیاد مورد سانسور قرار گرفته است.
میلان کوندرا نویسندهی خاصی است که دنیا نظیر او را ندیده است.
او به کمک المانهایی همچون عشق، روابط، تاریخ، سیاست و خاطرات، داستانش را به شکلی خلق میکند که از ابتدا تا انتها خواننده را همراه خود نگاه میدارد. کوندرا را دوست دارم چون روح و روان شخصیتهایش را جویده و به مقابل خواننده تف میکند اما به خود اجازهی قضاوت شخصیت و کردارش را به خود نمیدهد و این مهم را به خوانندهی خود میسپارد.
لطفا برای خواندن ادامهی متن بر روی دکمهی «ادامه مطلب» کلیک کنید.